MIRCEA IVĂNESCU (26 martie 1931 –21 iulie 2011), poet, eseist şi traducător, a scris poezie timp de peste 30 de ani, fiind considerat precursor al postmodernismului, şi a tradus în româneşte proză de James Joyce, William Faulkner, F. Scott Fitzgerald şi Franz Kafka. De asemenea, a tradus poezie americană (Ezra Pound, William Carlos Williams, T. S. Eliot, Sylvia Plath).
trebuie alese vorbele cu grijă,
vorbele lasă urme – îţi aminteşti
mai târziu de ele – aşa cum şi paşii rămân în zăpadă
(„Vorbe, vorbe, vorbe…”, din volumul „Versuri”)
România. Un cuvânt frumos, rotund, ce împlineşte anul acesta o sută de ani. Un cuvânt cât o ţară. Dacă ne-am închipui România ca un câmp de stele, am vedea că sunt aştri care luminează cu o strălucire aparte, rămânând pe acest câmp boltit în chip de Steaua Nordului. Aceşti aştri ce ne dau altitudinea, direcţia şi steagul poartă numele acelor oameni remarcabili ce alcătuiesc Panteonul spiritual al României. Până în ultima zi a celebrării Centenarului Unirii, elevii Liceului Onisifor Ghibu îi vor aduce aproape de noi. (conf. univ. dr. Ramona Novicov)
Advertisements
Recent Comments